日本アニメの世界浸透・ギリシャ編
これ単独で何がと言う訳でもないのだが、記事に残しておけば検索に引っかかって誰かが何かを論じる時のネタの一つにもなるかもしれないので書き留めておく。
ネットを徘徊していたら千年女王のギリシャ語版を見かけた。
私がちょっとだけ知っているギリシャ語は現代ギリシャ語ではなくて古典ギリシャ語なのと、囓っただけなのでほとんど分からないが、見えているギリシャ語字幕はラテンアルファベットになおすと「kai esu epises!」。作中では雨森始が伯父の雨森教授を見かけて駆け寄っているところで「(雨森教授:おー!始!無事じゃったか!)始:伯父さんも」と言っている場面。だから、「kai」は古典ギリシャ語と同じく「and」の意の様だ。
ちなみにタイトルはこうついていた。
Η Βασίλισσα της Χιλιετηρίδας
Yahooで希英翻訳してみたらThe king of Millenniumだった。皇帝や王の呼び名のひとつがバシレイオスなのでそれの女性形に見えるからThe Queen of Millenniumでいいような気もするが。
とりあえず、ギリシャにまで浸透してるのだなあ、と言う話。